Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Лицедей Ее Высочества [СИ] - Алекс Кулекс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лицедей Ее Высочества [СИ] - Алекс Кулекс

31
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лицедей Ее Высочества [СИ] - Алекс Кулекс полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 50
Перейти на страницу:
больницы. Вокруг стоял бубнеж и скулеж множества голосов, а первый этаж превратился в небольшую полевую лечебницу.

На полу были расстелены покрывала, на которых лежали раненые. Вокруг них носились служанки, прикладывая компрессы и меняя повязки. Я окинул весь зал и уткнулся в стеклянные глаза одного из стражников. Молодой парень застыл в странной позе, будто его скрутило, пальцы напряжены, и больше похоже, словно он ими чесал что-то. На лице была посмертная маска ужаса.

— Где церковники? — с порога задала вопрос герцогиня.

— Госпожа. — к ней подбежала одна из местных служанок. — Мы отправили посыльного, но пока никто не явился.

Я хмыкнул. Не факт, что этого посыльного вы вообще еще увидите. Если произошло подобное нападение, то, уверен, те кто его организовал, окружили здание и не выпускают никого. С учетом, что мы проехали свободно, есть у меня подозрения, что нас впустили в ловушку.

— Дайте мне бинты. — твердо заявила высокородная, снимая перчатки. — Я помогу.

Скинув камзол и закатав рукава, тоже включился в процесс. Пока есть время, нужно сделать все возможное. Если я прав, то нападающие скоро себя покажут. Это диктует обычная логика. Посыльный, которого отправили к герцогине — до нее добрался, а вот лекарей все еще нет.

Я перемотал пару ран, туго затянув повреждения. Нас, слуг, не учили лечить. Оказывать первую помощь и все. Это предел. Да и с прошлой жизни, кроме поверхностных знаний, у меня других не было.

— Хит. — рядом со мной оказалась Орено, опустившись на колени около очередного пострадавшего. — Нападающие прислали посланника и требуют встречи.

— Ожидаемо. — пожал плечами в ответ. — Я пойду с Вами, госпожа.

— С тобой, Орено. — поправила меня высокородная, нервно улыбнувшись.

— Когда выходить? — уточнил, скосив взгляд.

— Сейчас. — негромко сообщила герцогиня.

Я встал и в ожидании посмотрел на нее. Девушка, оттолкнувшись ладонями от пола, тоже поднялась. Мы смотрели друг другу в глаза. Там я видел лишь спрятанный глубоко страх.

— Веди, госпожа. — сказал твердо, стараясь придать ей уверенности.

Она кивнула, и мы отправились на выход. Пройдя половину пути, наш дуэт разбавила Сорана.

— Ты остаешься тут. — сказал ей твердо, не поворачивая головы.

— Это почему? — возмутилась девушка. — Я личная слуга! Я обязана идти!

— Ты. Останешься. Тут. — я остановился и указал пальцем под ноги, строго глядя в глаза рыжей.

— Но я… — она беспомощно оглядывалась и вскоре ее взгляд уперся в дочь герцога. — Госпожа, скажите ему!

Орено тяжело вздохнула и вновь мы посмотрели друг другу в глаза. В ответ я получил кивок.

— Сора, — нежно сказала высокородная. — Хит прав. Ты можешь пострадать.

— Госпожа! — возмутилась слуга. — Ведь он и сам может получить раны. О нем Вы не беспокоитесь?

— Пойми, Сора, — начала Орено негромко, но немного запнулась. — есть причина, по которой ему можно идти. Просто поверь. Если я потеряю еще и тебя, то…

— Я поняла. — поклонилась рыжая и, резко развернувшись, вернулась к раненным.

Мы простояли так около тридцати секунд. В глазах герцогини плескалась боль. Она прекрасно понимала, что своим недоверием оскорбила близкого человека.

— Вы все сделали верно, Ваша Светлость. — поддержал высокородную.

— Я знаю. — вздохнула Орено и твердым шагом отправилась на выход. — Пойдем.

Вышли мы через главный вход, но тут же повернули налево и начали движение вдоль дома. Вскоре свернули на задний двор. Перед нами раскинулся шикарный сад, который мы пересекли насквозь. И вот тут я обратил внимание на небольшую беседку, где сидели трое и шумно что-то обсуждали. Раздался звук открытия бутылки.

Глянув на них, я понял, что все они — представители знати. Слева сидел молодой пацан, невысокий, худощавый. Сейчас он нагло развалился, положив правую ногу поперек левой.

По центру место занимал не человек — монумент. Здоровенный дядька с усами и бородой, что в скромном освещении выглядели серебряными. Широченные плечи. Он двигался неторопливо и даже в чем-то грузно.

Справа же находился аристократ — утонченный и чопорный. Каждое движение выверено и наполнено грацией. Видимо, высокородный. Уже подойдя ближе, отметил, что он гладко выбрит и коротко стрижен.

— Господа. — поприветствовала всех герцогиня, стоило нам войти под крышу беседки. — Чем обязана такой чести.

— Присядь, Орено. — махнул рукой «монумент».

Высокородная грациозно заняла место напротив него, и я успел заметить восхищенные взгляды присутствующих. Сам я встал по правое плечо от госпожи, удачно прикинувшись ветошью.

— Да-а-а. — продолжил усатый. — Выросла. А ведь я помню, как маленькую тебя держал на руках и тетешкался.

— Так чем я обязана подобной выходке? — строго уточнила герцогиня.

Сейчас тут сидела именно она. Высоко поднятый нос и презрение в глазах. Вся поза — достоинство и державность. Даже стоять за ней приятно.

— Хех. — крякнул «монумент», глядя прямо в глаза Орено. — Я тут внучка решил женить. Насколько я слышал, все договоренности о свадьбе после смерти твоего отца были отозваны. Мой малый хорош. И собой и с хозяйством справится. Чего тянуть? Завтра и объявим о помолвке.

Он откинулся, передав право говорить моей временной госпоже. Я же глянул на парня, что вел себя нагло. Сейчас он ухмылялся, жадно пожирая глазами высокородную и облизывая взглядом ее формы.

— Боюсь Вы опоздали. — напряженно заявила герцогиня. — Мое сердце, как и рука, уже отданы принцу Лоэна. Скоро об этом объявят публично.

— У-у-у-у. — протянул собеседник. — Лоэн далеко, а мы рядом. Тут же как. — вновь крякнул «монумент» и подался вперед, уперевшись на сложенные перед собой руки. — Не факт, что ты доживешь до этого самого объявления.

Ого-го! Пошли угрозы! Ничего себе. Это уже очень серьезно. Я видел, как девушка напряжена. Боюсь, ее сейчас просто сломают. В любом случае герцогиню не убьют, есть и другие способы заставить высокородную выйти замуж. Стоило только помыслить об этом, как меня передернуло.

— Господа, — поклонился присутствующим и стал обладателем трех пар острых взглядов. — моей хозяйке требуется время подумать. Считаю, пол часа, которые она проведет с раненными, позволят принять ей верное решение.

— Кто это? — указал рукой усатый, обращаясь к Орено. — Где Сорана?

— Она помогает раненным. — отозвалась глухо высокородная. — Мой слуга прав, мне нужно все взвесить.

— Да нечего тут думать. — отмахнулся «монумент». — Сейчас идете в спальню, а завтра объявляем о помолвке. Всего делов.

Внутри у меня начинал загораться пожар. До чего же низко дошли эти, так называемые, «господа».

— Я отказываюсь. — выдавила герцогиня.

— Что-что? — вновь подался вперед усатый. — Я не расслышал.

— Я. Отказываюсь. — твердо заявила девушка, подняв взгляд.

— Ты сама выбрала этот путь. — пожал плечами «монумент». — Значит возьмем тебя силой.

От него повеяло сыростью. Вода. На лице у аристократа я увидел щенячий восторг и мелкие разряды на пальцах — молния. Это очень опасно! Слева же посыпалась крошка — земля. Три мага, а нас двое. Ситуация начинает выходить из-под контроля.

Хватаю высокородную за плечо и просто забрасываю себе за спину. Картинка начинает «плыть» от марева, что появляется вокруг.

— Огонь! — услышал негромкий ошеломленный шепот сзади. — Как и у отца. Я так и знала…

— Как Вы вообще смеете называть себя знатью? — выплюнул, отдаваясь на попечение эмоциям. — Вы просто мусор.

Благородная ярость уже текла по венам огненной рекой, наполняя маной. Неужели такие мрази могут существовать? Ни один нормальный мужчина не позволит вести себя так с дамой!

— Заткнись, щенок. — услышал голос, полный презрения.

В меня, со страшной скоростью, полетел водный серп.

Глава 3

Передо мной выскочила стена из камня с красными прожилками, и тут же раздались глухие стуки.

— Ушами не хлопай. — донесся голос Орено из-за спины.

— Сама такая. — огрызнулся в ответ, создавая четыре снаряда над головой.

На большее меня не хватило. Вокруг них начал закручиваться водоворот из огня. Я же постарался себя накачать: да как они посмели? Это всего лишь девушка! Что за мерзость?

Марево еще сильнее сбило картинку. Черт, я сам себе враг, получается. Да и пофиг! Пока вижу силуэты — мне плевать.

— Что за конструкт? — услышал заинтересованный голос.

— За защитой смотри. — бросил назад и сконцентрировался на перегонке маны.

Стена пошла трещинами. Скоро они пробьются. Я тут же выставил ладонь и создал пяток защитных плит. Мана основательно просела.

— Сразу видно, что высокородный. — хмыкнула девушка. — Столько заклинаний разом не каждый сдюжит.

В этот момент защита схлопнулась

1 ... 3 4 5 ... 50
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лицедей Ее Высочества [СИ] - Алекс Кулекс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лицедей Ее Высочества [СИ] - Алекс Кулекс"